TheVietnameseword "đứng dậy" translatesto "tostand up" in English. It is a verbphraseusedtodescribetheaction of risingfrom a sitting or lyingpositionto an uprightposition.
BasicExplanation:
Meaning: "Đứng dậy" meanstoget up or torise.
Usage: You can use "đứng dậy" whenyouwanttotellsomeonetostand up or whenyouaredescribingtheaction of standing up yourself.
In a morefigurativesense, "đứng dậy" can be usedtotalkaboutovercomingchallenges or difficulties, likestanding up after a fall, bothphysicallyand metaphorically.
Forexample:
"Sauthất bại, tôiđãđứng dậyvàtiếp tụccố gắng."
(Afterthefailure, I stood up andcontinuedtotry.)
Word Variants:
Thephrase can be brokendownintotwo parts:
Đứng: means "tostand."
Dậy: means "toget up" or "torise."
Different Meanings:
While "đứng dậy" primarilymeanstostand up, it can alsoimplyregainingstrength or confidenceafter a setback, similartothephrase "togetback on yourfeet" in English.
Synonyms:
Otherphrasesthat can be usedsimilarly in contextinclude:
"đứng lên" (tostand up) - this is oftenusedinterchangeablywith "đứng dậy."
"hồi phục" (torecover) - whenused in a metaphoricalsense of gettingback up after difficulties.
Usage Instructions:
Use "đứng dậy" in bothformalandinformalcontextswheninstructingsomeonetorise or whendescribingtheaction of standing up.
It can also be used in motivationalcontexts or whendiscussingresilience.